Big Bang Theory na Primě

Lis
23
2008

Pozitivní a negativní zpráva současně – Prima chystá uvedení seriálu Big Bang Theory.

Popravdě řečeno se toho dost bojím. Tenhle seriál je na překlad občas docela těžký (a ukázky v článku mě příliš nepřesvědčují o tom, že se s tím překladatel a zejména jeho „korektor“, autor onoho článku, v němž je celá řada jazykových chyb, poprali zrovna nejlépe). Co je ale ještě kritičtější – jde podle mého názoru o seriál pro velice specifickou skupinu diváků – pokud se člověk, který ho sleduje, neorientuje docela slušně v IT, nemá alespoň základní přehled o vědě a technice a především se neorientuje v anglosaské popkultuře a kultuře a stereotypech „nerdů“ obecně, pak nemá šanci pochopit tak asi dvě třetiny vtipů. A ve všem zmíněném musí být často v obraze docela aktuálně – i když pravda, tahle podmínka tak trochu padá, pokud to Prima uvede někdy za rok, to už to bude zase zoufale „out of date“ (řeklo by se česky „irelevantní“? Nebo „zastaralé“?)

Tím spíš mě proto zaráží několik zmínek o tom, že „vysílání seriálu v originálním znění s titulky je utopie vzhledem k cílové skupině“. Jaká jiná cílová skupina diváků než právě tahle má největší předpoklady k tomu, že „překousne“ televizní pořad v původním znění s titulky? Nebo na koho to proboha Prima chce násilně cílit? Na dělníky 40-60 let? Na ženy v domácnosti?

Pokud z tohohle seriálu budou chtít udělat rodinnou zábavu, obávám se, že se chystá další český propadák se seriálem, který je jinde ve světě fenomenálně úspěšný. I když na druhou stranu, ona si to patrně řada lidí pustí jako „legraci s Hámou a Wehrenbergem“ a budou spokojení, bez ohledu na to, jestli budou ty vtipy chápat…

Mimochodem, když jsme u těch „odborných“ sitcomů – po zhlédnutí prvního dílu třetí sezóny IT Crowd mě fascinuje, jak dokonale zvládl tým Grahama Linehana pohřbít tak skvělý a v první sezóně tak zábavný seriál (který byl paradoxně nepopiratelnou inspirací právě pro vznik The Big Bang Theory). Zasmál jsem se u toho dílu jednou, úplně na konci, a to ještě šlo spíš o pousmání. Jinak jsem dost trpěl. U posledního dílu BBT jsem brečel smíchy takřka celých pětadvacet minut a připadal mi po stránce humoru, vypointování a scénáře takřka dokonalý. Evidentně ne vždy platí, že nejlepší sitcomy vznikají v Británii…

Buďte první, komu se článek líbí.

Napsal(a) dne 23. 11. 2008 v 20:59
Kategorie: Film, televize a hudba,Překlad a dabing

4 Comments »

  • kkl2401 napsal:

    Jenom me tak napadlo, ze by asi stalo za to poznamenat, ze jakkoliv souhlasim, ze prvni dil treti serie IT Crowdu byl fakt dost slabej (a tez jsem se desil, co to s tim provedli), tak pak se to zacalo znacne zlepsovat a ted ten posledni ctvrtej uz byl zas vynikajici. Takze snad neni vse ztraceno.

  • Case napsal:

    V tom případě se naše názory rozcházejí, protože mně přišel 3×04 dost slabý, především proto, že celou tu linii s Douglasem, která zabrala polovinu dílu, považuju za neskutečnou ubohost (ostatně jako cokoliv, v čem ta postava figuruje), a v té druhé linii byly asi tak tři nebo čtyři vtipy, které opravdu fungovaly, zbytek byl přinejlepším průměr, občas taktéž hodně velká trapnost. Obecně to na mě působí tak, jako kdyby autoři první sérií vyčerpali nápady a následně seriál předali někomu jinému, kdo si prostě cucá z prstu alespoň nějaké zápletky se stejnými aktéry, přestože je absolutně neumí ani napsat, ani režírovat. Z IT Crowdu se zkrátka stal nezamýšlený Darkplace.

  • Case napsal:

    No, a v kontrastu se soustavně zoufalým IT Crowdem opět další špičkový díl BBT, u kterých se pravidelně směju nahlas a některé věci z aktuálního vánočního dílu jsem málem obrečel.

  • r0b0t napsal:

    Ta poslední scéna s dárky mne k slzám tedy dohnala.

RSS komentářů k tomuto příspěvku. Zpětné URL


Napište komentář

Používá systém WordPress | Styl: Aeros 2.0 z TheBuckmaker.com